«В сожжёной памяти по щиколтоку пепел»

Андрей Костинский

Поэт, редактор. Родился в г. Харьков (Украина), 1969 г.
Окончил Юридическую академию Украины (2001) и философский факультет Харьковского национального университета (2011).

Стихи и переводы публиковались в журналах: «Вестник Европы», «נקודתיים»(«Двоеточие»), «Артикуляция», «Точка зрения», «128lit», «Дети Ра», «Южное сияние», «Березiль», «Склянка часу», «Графит», «Топос», «Полутона», «Каштановый дом», «Столица», «Сура», «Adab_e_Latif»,др. Автор книг «Аритмия» (2009), «Ioголь»(2012), «Репетиция рассвета»(2019), «Ll» (2021) и др.

Стихи переведены на английский, армянский, бенгальський, вьетнамский, греческий, иврит, испанский, китайский, польский, урду и др. Главный редактор лит. журнала «Лава». Организатор лит. фестиваля «Авалгард».

Арнольд Коптев:

Назовите 5 существительных о ваших чувствах, вызванных войной.

Андрей Костинский:

Гнев. Разочарование (к соседнему государству). Единение со своим народом (сплоченность). Патриотизм. Внутренний подъем.

Арнольд Коптев:

Какие были первые мысли, когда вы узнали, что началась война?

Андрей Костинский:

Беспокойство за детей, которые были в городе, в 7 км от меня. Между нами была окружная дорога, по которой в Харьков двигалась оккупационная бронетехника, поэтому мы не могли объединиться. И это было самое страшное.

Арнольд Коптев:

Как долго вы жили без воды, электричества, газа, лифта?

Андрей Костинский:

Полтора месяца. Почти сразу захватчики разбили в поселке газопровод и электроподстанцию. Воду набирали в колодце, она была не питьевая. По воду приходилось далеко ходить под обстрелами.

Арнольд Коптев:

Что случилось с домашними животными?

Андрей Костинский:

Одна кошка сгорела в квартире – вместе с квартирой, от бомбардировки. Вторая кошка погибла под арт-обстрелом в загородном доме. Одна собака – мопс Цезарь – перестала ходить и умерла спустя год, другую – лабрадорку Раду – еле выходил после полуторачасового обстрела, похоже, был инсульт.

Арнольд Коптев:

Как работали продуктовые магазины, аптеки, рынки?

Андрей Костинский:

В городе (в Харьков добирался на попутке или пешком) рынки не работали, а магазины и аптеки работали единичные. Продуктов почти не было… За городом же, в моём посёлке, не работало ничего.

Арнольд Коптев:

Как узнавали новости без работающего ТВ, интернета, мобильного?

Андрей Костинский:

Нашел точку 5 на 5 метров, где каким-то чудом иногда еле ловила мобильная связь, но интернет не грузился. Собрал поломанное радио и слушал общеукраинский радио-марафон, затем рассказывал соседям, что где происходит.

Арнольд Коптев:

Есть ли разногласия между детьми, родителями, родственниками, друзьями, знакомыми, соседями?

Андрей Костинский:

Нет, такого нет. Все – едины. Даже те, кто был нейтрален к России, сейчас настроен решительно против её политики.

Арнольд Коптев:

Как сегодня воспринимается «русский мир»: язык, культура, литература, музыка, театр, кино?

Андрей Костинский:

На русском говорю, конечно, но легко перехожу на украинский в общественных местах. Культуру не отрицаю, она, если не идеологическая, то ни при чём. Но с удовольствием восполняю пробел в изучении украинской литературы, слушаю музыку украинских композиторов, смотрю украинские спектакли и фильмы.

Арнольд Коптев:

Какая реакция на оккупацию Крыма, Запорожья, Херсона, ДНР, ЛНР?

Андрей Костинский:

Реакция на оккупацию Крымской АР, Запорожской, Херсонской, Донецкой и Луганской областей – конечно, гневная. Это наша земля, часть единой и неделимой Украины. Среди моих друзей и знакомых очень много, кто уехал из оккупированных россиянами земель.

Арнольд Коптев:

Какое отношение членов литклуба Харькова к войне?

Андрей Костинский:

Все, с кем поддерживаю связь, осуждают войну. Кто пишет стихи и песни, кто пошёл с оружием в руках защищать родину, кто выехал за границу и собирает деньги для нужд внутренних переселенцев и ВСУ.

Арнольд Коптев:

В чём основные отличия оккупации Харьковщины в 1941 и в 2022?

Андрей Костинский:

Тогда оккупанты говорили на непонятном языке, немецком, сейчас – на понятном, русском. Немцы не скрывали своих истинных намерений, россияне же, творя геноцид, говорят, что освобождают нас. У немцев была цель — порабощение славян, у россиян – поглощение нашего народа и культуры с отрицанием нашей идентичности.

Арнольд Коптев:

Есть ли у вас свежие стихи или проза о войне?

Андрей Костинский:

Конечно, есть. Постоянно приходят – война ведь длится.

ДОМ ПОГИБШИЙ МОЙ

Живу, как будто в мире этом
и нет меня.
Протянутую руку жму
и что-то отвечаю невпопад.

Над головой –
похожее на солнце — солнце.
И точно месяц –
на ведёрке дужкой
на дне колодца.

В сожженной памяти —
по щиколотку пепел.
На блокпостах:
— Прописку.
Сигарет.
И если б сам себя я встретил,
сказал бы:
— Одного из нас ведь нет.

Зову.
Зовусь.
Иду на зов незванно.
В окна проеме —
неба паспарту.
Среди подъездных
послевзрывных свалок
из прошлой жизни что-то да найду.

Нашел зайчонка (anna plush) да мишку —
лежат, спасённые волной взрывной.
Вселенная как теремок-домишко
впускает с ними дом погибший мой

22 мая 2023
Около дома в куче из обгорелых вещей, выброшенных взрывной волной с моего балкона на 14-м этаже, нашёл только две игрушки…

Арнольд Коптев
Арнольд Коптев

Живу в Калифорнии с 1992 года, куда уехал из СССР. Свой первый сборник поэзии издал в 2017 году. Работаю над новым сборником, куда войдут стихи, проза, публицистика. Люблю путешествовать, посетил более 45 стран. Печатался в альманахе в Сан Франциско. Выпускник семинаров Дмитрия Быкова. Член литклуба Сан Диего с 2012 года.

Публикаций: 13

Комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

12 + четырнадцать =